10 фактов о китайском языке
1. В китайском языке нет алфавита. Письменность Китая кардинально отличается от остальных языков и состоит не из букв, а из иероглифов, которых более 100 000. Каждый иероглиф означает отдельный слог, звук или целое слово. Также китайская письменность отличается тем, что идет не слева направо, а сверху вниз и справа налево. Взрослые образованные китайцы знают только около 5 000 иероглифов. Для повседневной жизни хватит и 900-2 000 иероглифов.
2. Китайский язык считается одним из самых древних из ныне существующих языков. До нас дошли образцы китайской письменности, датируемые 14-м веком до нашей эры. Эти надписи были сделаны на костях животных и использовались, вероятнее всего, для гадания.
3. В китайском языке очень много диалектов, которые разбиты на 10 (по другим данным ˗˗ 12) диалектных групп. Нормативным китайским языком, который используется при общении, является «путунхуа» (pǔtōnghuà). В западных странах его называют «мандаринским» (standard mandarin). Путунхуа является официальным языком КНР, его используют СМИ. В Тайване официальный язык ˗˗ это «гоюй» (guóyǔ), а в Сингапуре ˗˗ «хуаюй» (huáyǔ). При этом разница между этими тремя языками невелика, их носители прекрасно понимают друг друга.
4. Китайский ˗˗ это тональный язык. Одна и та же гласная может произноситься пятью разными способами: без тона, ровный, восходящий, нисходяще-восходящий, нисходящий. В латинской транскрипции это выглядит так ˗˗ а, ā,á,ǎ, à. Уловить разницу между ними нетренированное ухо подчас просто не в состоянии. А ведь от тональности может полностью измениться смысл слова. Среди носителей китайского языка отмечается больший процент людей с абсолютным музыкальным слухом, так как они естественным образом привыкают к различению тонов с раннего детства.
5. Китайский язык отличается относительно простой грамматикой. Глаголы не спрягаются, роды отсутствуют, даже привычного для нас понятия множественного числа тут нет. Пунктуация присутствует только на самом примитивном уровне, а фразы строятся строго по определённым конструкциям.
6. В 1958 году был введен официальный стандарт романизации китайского ˗˗ пиньинь. С помощью специальной системы появилась возможность записывать китайские иероглифы латинской транскрипцией, после чего китайский язык стало возможно изучать как обычный иностранный. Автором пиньинь стал китайский лингвист Чжоу Югуан. Кстати, он известен еще и своей долгой продолжительностью жизни – 111 лет. Тональности при этом передаются надстрочными знаками. В некоторых случаях записи на пиньинь выглядят весьма оригинально. Например, «mā mà mǎ ma», что переводится, как «мама ругает лошадь?»
7. В мире не существует клавиатур с китайским языком. Все они вводятся пиньинем ˗˗ вы набираете латиницу и циферкой выбираете нужный иероглиф. Все очень просто.
8. Исследования показали, что люди, говорящие на китайском, используют обе височные доли своего мозга. А вот англоговорящие используют только левую сторону. Это как раз связано с тональностями.
9. Китайская молодежь в интернет-общении использует цифровые коды. С помощью набора цифр была разработана специальная система общения с часто используемыми фразами. Например, 520 ˗˗ «я тебя люблю», а 065 ˗˗ «извини меня».
10. Ну, и факт, о котором вы и так, наверняка, знали. Более 1,3 миллиарда человек, а это почти 1/5 от населения всей Земли, говорит на китайском языке. Это самый распространенный язык в мире.